sábado, 25 de octubre de 2025

Lord Dunsany: El maleficio de oro y otras piezas fantásticas


 Alguna vez Alfonso Reyes y Pedro Henríquez Ureña concibieron publicar las piezas teatrales de Lord Dunsany en la traducción que realizara, en los últimos años de su corta existencia, el ensayista cubano Francisco José Castellanos (1892-1920). El proyecto se hubiera concretado en Biblioteca Nueva, entre las obras completas de Freud y las de Amado Nervo. No lo quisieron los hados. Además de dar cuenta de tales avatares, esta edición recupera casi pericialmente tres de las traducciones de Castellanos, sumando las que acometen en la misma época otros dos devotos del mundo anglosajón: el también cubano Luis A. Baralt y el gran traductor español Enrique Díez-Canedo. Como resultado, o mejor, como quien recompone una crátera con figuras y escenas mitológicas: una recuperación de las Five Plays como la habrían soñado Reyes y el maestro dominicano.


  Colección Potemkin ediciones

 

No hay comentarios: